KookJij

Aardappelschotel uit Perú (Patatas Picantes)

Een heerlijk aardappelschotel uit perú (patatas picantes) recept uit de amerikaanse keuken wat echt de moeite waard is om uit te proberen.
Recept van:
Bereidingstijd: 25 min
Personen: 4 personen
Categorieën:
  1. > Bijgerechten - Overig
Bevat per éénpersoons portie:
Waardering:
Herkomst: Zuid-Amerika
Keuken: Amerikaanse
Bron: kookknipsels, waarschijnlijk van Cêlavita, maar afkomstig uit Perú.
Kan worden ingevroren: Ja
Geplaatst op:

Bereiding

Hoe Aardappelschotel uit Perú (Patatas Picantes) te bereiden

Oven op 195-200 graden
De tomaatstukjes afgieten, maar tomatensap bewaren.
De olie verhitten in de koekenpan en hierin uiringen + knoflookstukjes + paprikastukjes fruiten tot alles wat zachter is.
In een kom de aardappelschijfjes en de tomaatstukjes door elkaar roeren. Dan het gefruite uimengsel toevoegen en basilicum en koriander. Giet wat van de achtergehouden tomatensap erbij (hoeveelheid naar eigen smaak, maar de aardappels moeten er wel gaar in worden) en zout en peper.
Doe alles in de ovenschaal, strooi er geraspte kaas over, schuif de schaal in de oven voor 15 a 20 minuten of tot de aardappelschijfjes gaar zijn.



Mijn kookverhaal (Flavia Vasco de Sousa)

Hierbij heb ik geserveerd: "Schnitzelrolletjes gevuld met pesto " en "Komkommer-meloensalsa".
Deze 2 recepten staan ook op KookJij.

Reageer op dit recept

Uw bericht mag nog karakters bevatten

Reacties op dit recept

flavia

flavia zegt:
Oeps, verkeerde toets ingedrukt, ik was nog niet klaar. Dus het verschilt ook met het Spaans van Spanje. En ook in Spanje heb je verschillende "talen" naast het Spaans dat wij zo noemen. Denk maar aan het Catalaans. In Galicië lijkt de taal meer op Portugees en in Andalucië lijkt het vaak op de taal in Zuid-Amerika. Verwarrend hé?:)
flavia

flavia zegt:
Graag gedaan, Liske. Om het nog verwarrender te maken: de Spaanse taal van Zuid-Amerika verschilt ook van het
liske

liske zegt:
Dank voor de uitleg, weer wat bijgeleerd! Wij gaan elk jaar naar Spanje, maar de taal ben ik nog steeds aan het leren!;):p
flavia

flavia zegt:
Liske, wat duidelijker gesteld: picante in dit gerecht betekent niet pikant, maar wat ik hieronder beschreven heb. Picante kan ook betekenen scherpgekruid, maar ook scherp-ruikend. Wel wat verwarrend allemaal, maar doe jij maar lekker een pepertje in, al smaakt het zonder ook prima.
flavia

flavia zegt:
Liske, wat de koriander betreft heb je gelijk, ik heb zelfs verse in de tuin, maar kan daar niet tegen, jij hebt echter de keuze en dat heb ik gegeven.
Wat "picante" betreft: het werkwoord "picar" betekent in het Spaans prikken, in stukjes snijden/knippen. En dat doe je hier met de kruiden, tomaten, paprika
enz. En het gerecht heet echt zo, heeft met de Nederlandse pikant niets
te maken. Carne picada (ook van het werkwoord picar)is dan ook gehakt (vlees). Uiteraard kun je een pepertje erbij doen, ik gebruik dat in bijna al mijn gerechten, maar vond het hierbij niet nodig. Bedankt voor je reactie.:)
liske

liske zegt:
Het (smaak)verschil tussen verse koriander en poeder is nogal groot, ik hou het meeste van verse. Als je die niet verdraagt is het natuurlijk een ander verhaal. Verder zie ik het "picante" niet zo, ik zou er dus wat rode chilipeper in snijden.
flavia

flavia zegt:
Wij vonden het erg lekker. De oven had ik op 190-195, al gaf het recept 200 graden aan.:):)
apu

apu zegt:
lijkt me heerlijk,morgen eens maken!:):)
annemie59

annemie59 zegt:
Hoe hoog moet de oven?
Anna

Anna zegt:
Done;-) ;);)
flavia

flavia zegt:
Ja natuurlijk, tomaatstukjes. Ik kan het niet zelf verbeteren, ik krijg die blz. niet.:);)
Anna

Anna zegt:
Ik denk dat er een "piepklein" foutje in je recept zit:p:p Er staat nl. bij de ingrediënten:
"1 blikje aardappelstukjes (ong. 400 gram)"
Ik neem aan dat dat tomaatstukjes moeten zijn? ;);)
XX